BETWEEN ADAPTATION AND NOSTALGIA:
THE BULGARIAN TURKS IN TURKEY
CONTENTS
FOREWORD - Antonina Zhelyazkova
THE
SOCIAL AND CULTURAL ADAPTATION OF BULGARIAN IMMIGRANTS IN TURKEY-
Antonina
Zhelyazkova
MOTIVATION OF THE BULGARIAN
TURKS TO MIGRATION - Tsvetana Gheorghieva
BULGARIAN TURKISH IMMIGRANTS
OF 1989 IN THE REPUBLIC OF TURKEY - Donka Dimitrova
UNDERSTATED,
OVEREXPOSED - Peter Krasztev
RELATION TO BULGARIA, THE BULGARIAN
PEOPLE, AND THINGS BULGARIAN - Jale Hodja and Emil Milanov
Appendix 1
RELATIONSHIP TO BULGARIA, BULGARIANS AND THING BULGARIAN
*
Jale Hodja and Emil Milanov
SOME HISTORICAL NOTES. Situated at the crossroads of Europe
and Asia, the Balkan Peninsula represents an odd mixture of ancient and
modern, Christian and Muslim cultures. Its important strategic location
is the reason why the fate of the region has been determined not only by
the peoples inhabiting it, but also by the Great Powers seeking to implement
their geopolitical plans. From 1393 to 1878 Bulgaria was within the confines
of the Ottoman Empire. Similarly to other countries that hav? separated
from former empires, the ethnic and cultural spectrum in present-day Bulgaria
is really wide. Within the country’s territory there live Turks, Gypsies,
Jews, Armenians, etc. According to the official statistics , at 4 December
1992 the population of Bulgaria numbered 8 487 317 persons, and the number
of Turks was 800 052.
In the course of a long period following the Liberation,
Bulgaria’s foreign policy was focused on uniting all the territories inhabited
by Bulgarians that had remained within Turkish boundaries. The relations
between Bulgarians and Turks have been historically entangled, a circumstance
which is further complicated by the Bulgarians’ fear of the military strength
of its neighbour Turkey. This makes the state of the Bulgarian Turks much
more different than that of the other ethnic communities. However, neither
this fact, nor the existing cultural and religious distinctions have ever
been a hindrance to the good relations between Bulgarians and Turks. What
is more, their century-old co-existence has led to the narrowing of the
distance between the two cultures and to the functioning of adapted (in
their practices) forms of Islam and Orthodoxy. Therefore, to both the majority’s
and the minority’s surprise, between 1984 and 1989 the Turkish ethnic community
in Bulgaria was subjected to discrimination on the part of the state institutions
, which comprised limitation of the right to use their mother tongue,
obligatory replacement of the Turkish-Arab names by Bulgarian ones, banning
the practice of traditional rituals related with the Muslim religion professed
by this community, etc. This is the reason why in 1989 some 370 thousand
Bulgarian Turks left the country and immigrated in Turkey. Some of
them (60 thousand or so) returned after the very first months of their
emigration, and by the next year the number of persons who came back rose
to 155 thousand. To be correct, we should mention that since 1878
there have been several mass migration waves. Unlike them, however, the
latest tide was the only one provoked by a discriminating policy such as
this applied by the Bulgarian state.
DESCRIPTION OF THE STUDY
The subject of the investigation carried out in 1996 was
a small group of students studying at Bulgarian universities - children
of 1989 immigrants in Turkey. The major task we set ourselves in this inquiry,
was to get an insight into the cultural identity of this group of students,
as well as try to single out some of the changes resulting from the influence
of the Turkish culture they experienced during their stay in Turkey. Speaking
of the goals we had laid down, we take into account the difficulties we
had to face in the accomplishment of our task, which arose from the specific
characteristics of the group, from the fact that we communicated with the
survey subjects after certain changes had already occurred in their identities
and we had to judge about them based on their memories alone. The average
age of the undergraduates was 21.5 years, i.e. in the emigration period
they had been 15-16 years old. Consequently, during the “revival process”
they had been too young and their view of the events taking place in those
years could hardly be their own. The specific characteristics mentioned
above set up the objective limits of our research framework.
We have tried to accomplish the task initially set by
estimating the respondents’ relation to Bulgaria, the Bulgarians, and things
Bulgarian.
Our interest in this particular group had been provoked
by the fact that these individuals were bearers of the two cultures, had
permanent residence outside Bulgaria, had emigrated immediately before
the democratic changes, had not witnessed the process of reforms over the
last seven years and could provide both an “outside” and “inside”
view based on their own world perception.
Our pre-expectations were that certain changes had taken
place in our respondents’ identities, but, at the same time, some characteristics,
specific of the Bulgarian society and culture, had remained. We expected
that these changes would hardly be irreversible and that after their return
to Bulgaria, some of the parameters of the subjects’ identities would be
likely to resume their former features.
Our choice of the subjects of inquiry was not accidental.
Cultural identity is one of the immanent characteristics, a fact of which
one comes to be really aware, however, after one’s contact with other cultures.
For to be manifested, it should be provoked. Our respondents’ destiny was
of this particular type. Their cultural identity was provoked twice - first,
in 1989, when they left Bulgaria, and, second, on their return to study
at Bulgarian universities. In the collection of data we applied the technique
of the semi-standardised interview. Our purpose was to comprise all
individuals who studied in Sofia, being conscious of the fact that the
number of interviewed persons was insufficient to make the use of quantitative
methods relevant, and, on the other hand, the type of the research objectives
was such that quantitative analysis would hardly produce the desired results.
That is why, in our discussion we shall mainly seek to make qualitative
evaluation of the results.
With respect to the set goals, the questions may be grouped
in the following way:
1. Introductory, to make acquaintance and establish close
rapport before going further into the substance of the interview;
2. Related to the respondents’ interpersonal communication
and everyday contacts with “the others”;
3. Related to the changes in Bulgaria.
4. Related to the “revival process” and the emigrants.
5. Focused on comparing various spheres of social life
in Bulgaria and in Turkey;
6. Focused on compatibility and incompatibilty by ethnicity
and religion.
As we presumed, one of our most difficult tasks was to
discover the addresses of our respondents-to-be and to establish contacts
with them. The regular way to find the students was to seek the help of
former, pre-emigration acquaintances and fellow-students. While examining
the lists and identifying the migrants in conversations with students,
it was mentioned that a large number of the immigrants, after their names
had been restored, registered themselves in Turkey with new family names,
different from the ones they had had before the “revival process”, most
probably with the purpose of making their names acquire a more specific
indigenous sound.
Already during the first interviews we had to thoroughly
explain the objectives of the study. Nonetheless, we felt that most of
the people we talked to showed interest and willingness to be helpful in
the investigation. In the succeeding interviews we made it possible for
everybody who wished to get acquainted with the questionnaire in advance
and thus the respondents were reassured that it involved no political insinuations,
to which, as we had expected, they proved to be very sensitive. The use
of a tape recorder contributed to avoid disruption of the interview. In
certain cases, the unplanned presence of some guests produced inconvenience
and we had to make additional arrangements. In most cases, we managed to
put our interlocutors in the right mood to unbosom themselves, which greatly
contributed to the thoroughness and frankness of their answers. At certain
points, we even felt that the respondents were yearning to confide to someone
their personal experiences in Turkey. The only question which produced
embarrassment was the one concerning the “revival process”. The questions
best predisposing the interviewees to open up their souls were the items
about what they lacked in Turkey and in Bulgaria. In most of the cases,
after completing the interviews, with the microphone already turned off,
we discussed the particular thoughts the conversation just concluded had
aroused in us, the interviewers, and in our respondents. Afterwards, we
would write down some interesting fragments of these unstructured interviews.
In many cases during these talks we were given much franker answers, and
quite frequently - even information contradicting some of the replies given
during the interviews just finished.
The interviewing was carried out in Bulgarian, with the
exception of three of the first-year students recently arrived in 1996.
They preferred to speak in Turkish, motivating their choice by saying that
it was still difficult for them to speak in Bulgarian, since they had forgotten
it.
According to data from the Ministry of Education and
Science, the total number of foreign students from Turkey in the academic
year 1995/96 was 291. Tracing up data by years, we established a tendency
of a continuous growth - beginning from the 1990/91 academic year, when
there were only three students registered, up to the academic year 1995/96,
when their number was already as high as 291 persons. These students
attended higher schools all over the country - in Sofia, Plovdiv, Varna,
Stara Zagora, Gabrovo, Pleven, Blagoevgrad. Their most preferred fields
of study were those in the higher schools of medicine - 166 persons. Technical
disciplines had been chosen by 72 persons, and 30 persons studied economic
subjects.
For the 1995/96 academic year a total of 69 students
from the Republic of Turkey were registered in the capital city, including
children of both immigrants and native Turks . Of these 69 students, 45-47
individuals were children of migrants.
The interviewed students, whose parents were emigrants,
had been admitted to university training in conformity with their rights
of foreign citizens holding Bulgarian citizenship as well, and in the majority
of cases they had paid only 30 per cent of the fees required of the rest
of the foreigners. Out of the 45-47 young people we had identified, based
on recorded information, we succeeded in discovering 43 people - 10 girls
and 33 boys. Eight people (males) of the addressed refused to be interviewed.
Declining the interviews, they gave no serious reasons, and since most
of them had been asked for the interviews indirectly, through some fellow-students,
we practically had no contacts with them. The likely reasons for their
unwillingness to participate in the inquiry were their mistrust, lack of
interest, and perhaps also unpleasant recollections from the time of the
“revival process” and, hence, some own considerations.
The interviewed persons were first to fourth-year students,
aged between 19 and 26. Their former places of residence in Bulgaria had
been in the regions of Kurdzhali (14 individuals), Razgrad (3), Targovishte
(4), etc. The cities or towns of their permanent residence in the Republic
of Turkey were Bursa (13 persons), Istanbul (11), Luleburgaz (4), Tekirdag
(3).
RELATION TO BULGARIA, THE BULGARIANS AND THINGS BULGARIAN
Taking into consideration the above-mentioned objective limitations of the research framework, relationship to Bulgaria, the Bulgarians and things Bulgarian is, in our opinion, an applicable criterion for evaluating the national, cultural and ethnic identities of the subjects of the present study. To what extent do the respondents distinguish themselves from or identify with the Bulgarians, the Bulgarian Turks, or the local Turks?
DAILY INTERACTIONS - COMPATIBILITY WITH “THE OTHER”. Life
keeps getting us together with other people who are different from us.
What are, however, the feelings and experiences of these others and how
are they manifested in our everyday life? The answer to this question can
be found in a great variety of situations accompanying the social interaction
of the individuals.
Everyday relations, as well as the established social
status and existing prejudices towards the others determine our conduct.
How did the emigrants’ children - respondents in the present study - feel
and explain the problems arising as a result of the discriminating attitude
manifested by other people in their daily interpersonal communication with
them?
The everyday life of the interviewed group embraced the
time they spent at the university, at home, at their neighbours’ places,
in the street. What were their problems in associating with the others?
The questions asked, by which we sought to elucidate this issue, covered
several aspects:
1. How did the respondents evaluate and perceive their
Bulgarian professors’ and fellow-students’ attitudes to them?
2. What was their preferred type of company?
3. What level of intimacy were they prepared to allow
in their relations with a Bulgarian - the level of a fellow-student, of
a friend, or of a potential marriage partner who may become the parent
of his/her children?
Based on the particular answers given by the respondents,
we can differentiate three groups.
The first one is the group of those who think that they
have no problems with their Bulgarian fellow-students, who associate without
any barriers or alienation, who have close friends among them and do not
consider them in any way different from themselves.
The second one is the group of those who believe that,
in principle, they have no problems and carry on well with their Bulgarian
fellow-students and acquaintances, but assume that when some problems do
arise, the reason lies with the particular person, his/her character, rather
than with the ethnic identity of the person they are “facing”. They
deem that there are conflict-prone people holding nationalistic views,
and say that they have met such people in their everyday life, but these
people are an exception, so that to give too much attention to this fact
is not worth while.
The third one is the group of persons who have problems
and argue that there always exists some distance and some kind of barrier
between them and their Bulgarian fellow-students. They think this is due
to previously established prejudices and biased conceptions, as well as
to the lack of knowledge about the Turkish society and culture.
We have been struck by the fact that, in the opinion
of the latter two groups of respondents, the blame for the existing distance
and barriers creating difficulties in their interrelations does not lie
with them, but is rather the others’ fault. In most of the statements,
we came across judgements of the sort: “In some cases they stare at me
in a specific way, I can’t say why.” (int. 9, male, aged 22)
Turning to the concrete results, we can see the following
configuration: eight of the interviewees answered that they neither had,
nor were likely to have any problems with their Bulgarian fellow-students,
indicating that their company was Bulgarian or prevailingly Bulgarian,
and asserting that they had close friends among the latter, for example
one respondent (int. 17, m., aged 22) said: “My company is exclusively
Bulgarian... I don’t maintain contacts with the Turks.” They reported that
they got along perfectly well with them and that they did not think there
was any difference between themselves and the Bulgarians.
Another 10 people believed that, on the whole, they had
no problems and their relations depended on the particular individuals
alone, rather than on the fact who belonged to what national, ethnic or
religious group. The implication was that they themselves did not discriminate
by national, ethnic or religious characteristics, but “it depends on the
people, there are surely some of them who are sort of more nationalistic”
(int. 16, male, aged 21), or “well, we are just like all other people”
(int. 6, f., aged 23).
The remaining 17 individuals maintained that between
themselves and their Bulgarian fellow-students and professors there appeared
problems which could be best described as some sort of distance, a more
special attitude, insufficient appreciation, underestimation of their qualities.
By way of confirmation, some of the respondents said: “It’s none too warm,
most of them have a chilly attitude. They have many prejudices and, in
fact, give the cold shoulder.” (int. 19, f., aged 20) Some of the subjects
in this group complained that their professors displayed a somewhat different
attitude to ethnic Turks as compared to Bulgarians, for example a respondent
(int. 23, m., aged 23) said: “Some professors don’t treat me well, because
I’m a Turk. I even avoid classes and don’t attend at all the lectures of
one of them, because he speaks ill of the Turks.” Another respondent tried
to find the reasons for this attitude in old-time prejudice - “some of
them think in a more... a more Communist-like way”. Most often in the responses
given by subjects in this group we came upon formulations like “there always
exists some kind of distance”, or “there is some kind of difference and
estrangement”. The replies given and comments made by these respondents
are close to the statement made by a 22-year-old female subject: “They
keep me at a distance, as a foreign student... they would look on me as
a stranger.” (int. 1, f. aged 22) The attitude referred to here is regarded
as stemming from the Turkish citizenship adopted. To this undergraduate,
her fellow-students’ attitude is not just the natural attitude to a foreign
student, although she in fact belongs to the group of foreign students.
In a company of Bulgarians alone, most of the interviewed
(27) would feel somewhat embarrassed, some of them attributing this to
the differences, others - to not knowing the language, still others - to
the permanently existing distance and barriers; “in company, some would
stare at you in a peculiar way, I’d feel a bit embarrassed” (int. 4, m.,
aged 20).
The above conclusion is in contrast with the declaration
made by the overwhelming majority of the respondents that they have friends
among the Bulgarians. It might be that in this case we are faced with a
contradiction between the individual and the member of the community, formulated
by I. Katsarski as an opposition between individuum-centredness and
group-centredness (sociocentrism). On the one hand, “we are like all other
people”, and, on the other, “they think that Turkey is a backward country
and I have to defend my home country... that women are deprived of rights
and I give them the example of Tansu Ciller” (int. 21, f., aged 21). How
much the view of this respondent is the result of only inward conviction,
and not a reaction in defence of her community, we can discern already
in her next answer, where she said: “People are freer in their thinking
here... I like free thinking.”
Most of the respondents believed that there were certain
differences, distances, and barriers between them and their Bulgarian fellow-students
with whom they had daily contacts. In their opinion, this discrimination
was not their fault. They emphasised that they did not mind the contacts
and friendships established between them and the Bulgarians, they were
not hostile to the latter and did not cherish the prejudices they attributed
to the others; actually they thought they themselves were in every way
“people like all others” and, being such, they should be accepted rather
than discriminated and isolated in whatsoever way. Asked whether she felt
any barriers in her contacts with fellow-students, an undergraduate replied:
“Particularly my fellow-students - no, they treat me as one of them, but
there are some professors who are hostile, even certain sort of remarks
are thrown out, while there are other professors who sympathise with us,
for it is not easy to have to replace your native land, your home. Still,
some of the professors make this discrimination.” (int. 12, f., aged 22).
There is another point here - they are really open to others, attaching
huge importance to their fellow-students’ and professors’ attitudes, but
they would like to be accepted and treated as equals, as no strangers,
being “allowed”, at the same time, to be different. Here is how a student
(int. 12, f., aged 22) described her difficulty: “Before telling some Bulgarian
that I am a foreigner, that is that I am Turkish, I think twice - to say
or not to say, and when this happens (when I don’t say - author’s note),
I sometimes feel guilty that there is a kind of barrier that I’ve failed
to overcome.”
How do matters stand with respect to acceptance of the
other as a marital partner?
As many as 16 of the interviewed persons reported they
were categorically opposed to their children’s possible marriage to Bulgarians.
They explained their objections by saying (int. 1, f., aged 20) that “sooner
or later problems do arise” because of the existent differences based on
both ethnic and religious grounds.
The rest of the respondents were not that positive in
their attitude and gave hesitant answers, saying that they “would not hamper
in any particular way such a decision” possibly taken by their yet unborn
children and for the time being they did not mind specifically their [children’s]
eventual decision to marry either Bulgarians or others. For two of them
the problem did not lie in religion. In their view, “the Westerner” is
a better suited partner than the Bulgarian; another one (int. 34, m., aged
20), in turn, would not agree his children to be married to other people
but Bulgarians, for “the Bulgarians are different (different from the others
- authors’ note)”, which might have been caused by a feeling of cultural
affinity.
The general impression was that, although quite a great
number of the students had already overcome the barriers and either had
had before or had at that time Bulgarian girl/boyfriends, yet they were
unable to transgress the bounds and become linked by marriage to a member
of the other ethnic group. We can discover the underlying reasons in the
answer given by one of the respondents (int. 15, f., aged 24) who confessed:
“I had a boyfriend who was Bulgarian, we were getting along very well...
I gave this up only because my folks would not agree... if I were a bit
more self-reliant, or, let’s say, independent... but it’s my mother, for
she’s rather old and may not get over it, so that’s why I...” In this case
the problem is not rooted in the individuals themselves or their parents,
but rather in the community which, in its instinct for self-preservation,
has developed unwritten rules, which one is not permitted to break.
The problem of accepting the other person - a fellow-student,
a close friend, or a potential marital partner of their children to be
born - is, of course, bilateral: it depends on the extent we are open to
the others -people who are different from us, but also on the degree
they would be able to accept us. While a large number of the respondents
attributed the problems in their interpersonal communication relevant to
the first two aspects (as implied in the three questions formulated above)
to prejudices which the Bulgarians had, in the third case they tended to
scrutinise themselves and their own community, which, together with the
Bulgarian one, had been involved in the setting up of a generation-old
borderline.
RELATING TO THINGS BULGARIAN - EDUCATION, POLITICS, ECONOMY,
CULTURE. The respondents’ comparisons between the various aspects of social
life in Bulgaria and Turkey made it easier for us to analyse their affiliation
to things Bulgarian and Bulgaria.
We can judge about the qualities of the Bulgarian educational
system by the fact that for many years large numbers of foreigners completed
their university education in Bulgaria. During the years that followed
the changes, in spite of the serious failures in the Bulgarian economy,
the Bulgarian education succeeded in retaining its good quality and is,
therefore, still attractive for students from abroad. After 1990,
students from neighbouring Turkey, too, came to be educated in Bulgaria,
their number regularly growing each year. The majority of the persons interviewed
in this inquiry characterised the Bulgarian educational system as very
good and its level as high. Making comparisons with education in Turkey,
30 students were positive that the secondary education in Bulgaria is much
better than that in its southern neighbour. An interviewed student expressed
her opinion, typical of most of the subjects: “Some things are lacking
in the Turkish secondary education, education in Bulgaria is much better.”
(int. 12, f., aged 22). The same number of 30 respondents thought that
the level of the Bulgarian higher education was not lower than education
in Turkey. They said that, on the whole, there were very good Turkish universities
as well, but very few people, belonging to particular social strata, had
the chances to study there. They took into account the fact that, being
entitled to preferential fees, as compared to those paid by the other foreign
students, they stood the chance of graduating from high-rate universities
and thus had the opportunity of practising gainful professions. For example,
a respondent made the following point: “I have always repeated that education
in Bulgaria is better,” (int. 26, m., aged 19).
Only four of all interviewed persons reported some interest
in Bulgarian politics. Only ten of the respondents had some orientation
in it. On the other hand, half of their total number showed willingness
to participate in the future elections. This reduced interest in Bulgarian
politics can be explained both by their tendency to permanently settle
in their new home country, as well as with the capitalising of various
political formations on the problems of the ethnic communities in Bulgaria:
“There should exist a group to defend [human] rights, as is MRF, but not
overacting like MRF. They do nothing but aggravate relations between the
minorities and the Bulgarians.” (int. 17, m., aged 22) On the background
of this decreased interest in politics, we registered a contrasting desire
to take part in the elections, by means of which the respondents hoped
to help elect decent rulers capable of leading the nation to better economic
circumstances. The economic condition was the basic factor forming the
preference given to Turkey by the majority (29) of the interviewed persons
in their answers to the question “Where can one live better?”. At the same
time, some of them (5) specified that freedom here was larger. The point
of the greater cultural freedom, without being directly formulated as a
question, was present in the answers of almost all of the 35 interviewees.
For some of them it was the thing which connected them with Bulgaria, for
others - this was the best thing in this country, for still others - it
was the reason which made some of the Turks return after their emigration
to Turkey. Emphasising the larger cultural freedom of the Bulgarian young
people, they point out that in Turkey the young people, complying to the
existing traditional morals, cannot allow themselves a great deal of things.
One
of the students (int. 19, f., aged 20) reported: “I can’t, for example,
go and have a cup of coffee with a friend”. Another one (int. 11, f., aged
21), explaining that young people reckoned with the conservatism of the
older generation, declared: “Well, what can I say, just call to mind that
Turkey is a Muslim country, a girl who’s a bit more fashionably dressed...”
Most of the respondents did not approve of Erbakan’s
Islamist party; in the opinion of some of them, it would thrust Turkey
40 years back in her development, according to others this party’s coming
into power would be absolutely disastrous, and there was one (int. 17,
m., aged 22) who said: “That’s why I maintain closer contacts with Bulgaria,
in order to be able to come back here. If they take over, there won’t be
any room for people like us there.” The fact that they are adherents of
the secular principle, is beyond doubt and it would put them in an extremely
unfavourable position provided the Islamists assumed power. It was no chance
that during Erbakan’s short term in office in 1997, the rumour of deporting
the immigrants back to Bulgaria became widely spread.
Bulgarian music, along with Turkish music, was listened
to with pleasure by most (31) students and still, a student (int. 6, f.
aged 23) said she listened “only to old-time songs, which... I don’t listen
to the new ones, there’s nothing in them”. In addition to their reference
to the things they like in Bulgaria, they pointed out that people here
had become chillier, less polite, ruder, while people in Turkey were much
kinder, warmer and responsive. “What is lacking most is people’s warmth,
the kind attitude between people. The Bulgarians are sort of curter, colder.”
(int. 14, m., aged 20)
It is not difficult to see that the students are affiliated
to the Bulgarian culture, which influences their perception of the surrounding
world. It has contributed to their successful self-realisation and it,
again, has almost made them return (int. 12, f., aged 22). “Me and my family,
too, were on the brink of going back, bad knowledge of the language was
an obstacle, people’s mentality is different, the existing religious pressure...”
In this particular statement the student seems to have most clearly defined
the major parameters of the cultural distinction between immigrants and
native people.
THE CHANGES IN BULGARIA. The majority of the students
were well-acquainted with the current socioeconomic and political situation
in Bulgaria, showing commitment and concern for the people’s plight and
the existent economic crisis in this country. They sympathised with the
young people on account of the limited opportunities for realisation and
chances of advancement opened up to the university graduates. This hard
situation seemed to deprive them of options and the place of their future
self-realisation proved to be the economically prosperous Turkish society.
The main question, which implied evaluation of the changes
that had taken place, was the one involving comparison between the situation
prior to 1984 (before the “revival process”) and the period following the
changes. We were aware of the fact that, while comparing the situation
before and after the “revival process”, the respondents would be influenced
by what they had been told by their parents. It is no accident that some
of them began to compare the situation before and after 1989. Eventually,
this had no effect on the results, since the respondents gave answers to
this question from three perspectives - economic changes, security, and
minority rights.
In terms of Bulgaria’s economic state, we could classify
the answers in the following way: the majority (22) of the students thought
that before “democracy” the economic situation in Bulgaria had been better,
others (10) asserted that the current situation was better, an insignificant
number (3) said that both before 1985 and after 1989 people had lived well,
and made no difference.
The respondents of the first group associated the former
economic situation mainly with the fact that people had been relatively
better off, there had been no unemployment, there had existed free medical
services, opportunities for recreation and tourism and “the other benefits
the working class enjoyed”; besides, many of them admitted the peace
and security enjoyed by the citizens. The answers given by almost all 22
subjects repeated one another. The most characteristic description of this
period was made by one of the respondents (int. 16, m., aged 21) who said:
“I believe it was better before. At that time life for everybody was good
and normal, but all were isolated from the world abroad. One could see
that after 1989 Bulgaria fell into a rather difficult situation. Crime
rates are very high, people are not satisfied, they don’t get what they
deserve... There is no democracy in the real sense of this word.” These
are the reasons why the interviewees prefer their yet unborn children not
to live in Bulgaria, and one respondent (int. 14, m., aged 20) gave the
following explanation: “I think there is a big difference between a Turkish
and a Bulgarian citizen. Democracy there has existed for many years, while
here democracy is in the making”, he added.
Those 10 respondents, who expressed their preference
for the new economic conditions, evaluated the situation in terms of the
existing possibilities of competition, achievements and good prospects
for advancement depending on one’s personal qualities: “My parents were
doctors before and received 150-200 levs, while a bar tender or a driver
would take 500, now, if you are a good doctor, if you open up a consulting
room - you can rely on your own abilities...” (int. 3, m., aged 26) A more
detailed analysis of the answers, in terms of their estimation of the situation
- former and present, may also reveal some social aspects. Their
interpretation, however, is not among the goals of our study.
All of the interviewees were sympathetic as regard Bulgaria’s
problems and hoped things would improve. For example, a respondent (int.
27, m., aged 21) said: “More or less, it makes no difference to me how
things are going, but still I want things to be all right.” They noted
that, from an economic point of view, things had turned worse for everybody,
irrespective of one’s ethnic identity. As for the questions focused on
the political situation in Bulgaria at that time, all 35 subjects approved
of the processes of democratisation which had resulted in the liberalisation
of all spheres, making reference to and approving the liberties that the
minorities had been granted: “Now freedoms and rights have been granted...
In the communist times there was a very strong pressure, and it is gone
now.” (int. 32, m., aged 20). Or: “I think there are some improvements.
The Turkish language is taught now. That was not the case before. Believers
can attend mosques. They can worship and affirm their faith.” Nevertheless,
most of them believed that the minorities as a whole had enjoyed a better
status and conditions of life prior to 1984, before their renaming: “Till
1984 the minorities lived better, but later, with the change of names,
they ruined everything.” (int. 35, m., aged 20). On the whole, this opinion
was typical of most of the interviewees. The respondents found also pre-1984
relations between Bulgarians and Turks to have been much better, and involving
no problems, and thought that currently things had changed. “Till 1984-1985
no basic difference was made, everything went all right - you are Turkish,
you are Bulgarian and that’s all, but now - you are Turkish and things
come to be scrutinised, it’s simply unnecessary. I lived amidst people
where no difference was made, but with this process things have really
turned upside down.”
Analysing the above conclusions, we should take into
account the fact that our respondents have a sentimental-romantic attitude
to their past and, especially, to the carefree childhood years preceding
1984. “Things were fine before, they aren’t now, nothing good has been
left. The way we used to live then, before the renaming, people’s attitude
was different. We had always lived side by side with Bulgarians, they created
no problems, our relations were closer than kinship, kinder. So, almost
nothing has remained of it now.” (int. 6, f.,, aged 23)
“THE REVIVAL PROCESS”. The discriminative policy of the
Bulgarian authorities, termed the revival process, has left indelible traces
in the minds of a large number of the Bulgarian people, regardless of their
ethnic or religious identification. No one knows how many years have to
pass before the relations ruined by this “process” will be reestablished
and the barriers between the members of the Turkish ethnic community and
the others will be lifted. No wonder then that the most painful question
in the interviews we conducted was the question about the consequences
of the “revival process”. This is the reason why it was asked at the end
of the interviews.
In our conversations, we met with reluctance to even
mention this topic, or only hackneyed cliches were used in the answers.
The unpleasant memories, the accumulated distrust, the reflex formed in
the past years of fear of freely voicing one’s opinion, the mortification
resulting from the way they had been treated, all these have left long
lasting traces in the respondents’ lives. In their minds this has been
associated with the unfair treatment they were given in this period. A
student spoke of the barriers between Turks and Bulgarians having risen
as a consequence of the process. (int. 12, f., aged 22) Another student
articulated her view in the following way: “Before they changed our names,
there was no ill-will towards or grudge for the government, but, you know,
when something is imposed (by force), hatred starts to grow... And maybe
it was deliberately that we began to speak in Turkish, because we were
forbidden to, while until that moment, before they changed our names, we
even tended to speak in Bulgarian mostly, lest we were identified as Turks...”
(int. 15, f., aged 24) Then she added: “But for this renaming and some
other [things]... there wouldn’t have been so many emigrants, it’s not
that easy to leave behind everything and settle in a strange country.”
On a personal plane, some of the students mentioned the embarrassment they
felt to face their classmates and friends having to be called new Bulgarian
names, and stressed that this was a very painful experience for them and
this period, in general, was associated with humiliation. They did not
“consider it natural to be called by one name once, and then by another,
this is absolutely nasty” (int. 4, m., aged 20).They described their feelings
during that period most often by terms as shame, humiliating, depression,
painful, outrage, mortifying, wrong. An interviewed student added that
“the government, after deciding to label us, thought that they could change
us, but this did not happen, we are not like the rest of the people, because
we are Turkish and this is something prideful”. Some of them believed that
their teachers’ attitude to them had not been impartial and they had been
underscored, “they gave us lower marks than the Bulgarians got” (int. 21,
m., aged 21). We can single out the view expressed by two respondents,
who considered the things that had happened to be positive, because they
had been able to emigrate to Turkey (int. 10, m., aged 23, and int. 11,
f., aged 20). Another student (int. 20, f., aged 20) expressed the following
opinion: “The first days it was very disparaging... I felt hurt because
it had been done by force, they didn’t allow [us] to speak Turkish. Had
it been on some sort of voluntary basis, it wouldn’t have had a bad effect.”
Of all 35 interviewees, 4 persons declared that, after
all, the “revival process” had not in any way affected them personally,
because they had been very young. Of the remaining 31 individuals, two
asserted that, in principle, this event had not caused any problems for
them, but, still, it need not have happened. The majority of 26 persons
shared the opinion that “of course it did have” a negative effect. The
rest 3 persons refused to comment.
An evident conclusion is that in spite of the painful
memories involving the feeling of not being treated in the same way as
their fellow-countrymen of Bulgarian origin, 33 persons laid the blame
for the “revival process” solely with authority - the government, those
in power (T. Zhivkov), involvement of foreign factors. The fact that these
33 people did not put the blame on the Bulgarians themselves was a result
of the friendly relations, to which most of the respondents made references,
maintained between Bulgarians and Turks even in the period of the “revival
process”.
Out of the total number of interviewed students, 18 blamed
the then head of state himself together with the other officials in power.
Almost all (33) laid a charge against the policy pursued by the authorities,
five of them (males) being convinced that this had happened under the influence
of external factors and, most of all, Russia’s policy. One of them underlined
that this had been a policy prompted by other countries targeting Turkey.
Only 2 subjects found fault with the Bulgarians too, one of them (int.
21, f., aged 21) stressing that “anyway Zhivkov and his people have some
fault, because some of our friends turned their back on us at that time”,
and the other respondent (int. 3, m., aged 26), who cast the blame on the
Bulgarians, said that “certainly (they are to blame - author’s note) -
these books that have been written, Bulgarians have written them.”
The “revival process” has opened a deep wound in the
relations between Turks and Bulgarians and the more we pick it, the less
likely it becomes for it to be healed. “Whenever such things happen, unpleasant
memories remain. Time is the best cure and I’ve made my mind to forget
it....” (int. 14, m., aged 20). This student’s statement seems to be continued
by I. Katsarski’s reflections: “Talking calls up memories about insults
and injuries, awakens unhealed wounds, does not let time and oblivion disclose
their soothing effect. The way to peaceful and harmonious co-existence...
runs through the unique experience of each one of us in associating with
the other person - accepting the fact of someone else’s existence, getting
accustomed to the other person... Should this prove useless, it means nothing
could be of use.” It is to be regretted that, in search of popularity,
quite a few political and non-governmental formations “overact” with respect
to the revival process, thus only “straining the relations between minority
groups and the Bulgarians” (int. 17, m., aged 22). Unfortunately, seeking
to shed light on the destiny of our compatriots in Turkey and contribute
to acquiring a better knowledge of the Turkish community in Bulgaria, this
study also touches on some painful memories, whose recollection does not
help improve the relationships between Bulgarians and Turks.
IDENTITIES
BASIC CONCEPTS USED IN THE INVESTIGATION OF THE PROBLEM.
Before focusing on the substance of the problem discussed, we should like
to make a review of the basic concepts to be applied in our presentation.
This deviation proves to be necessary, since in the different sources the
same terms are very often used to designate different notions and sometimes
this misleads and confuses the reader. Perhaps we should start first with
the two models underlying the nation concept, the civic and the ethnic,
and therefrom approach the two conceptions of national identity. In her
article on “Ethnicity, National Identity, Nationality” A. Krasteva
summarises the two conceptions by pointing out that “the civic model of
nation means historical territory, political and legal entity, political
and legal equality of its members, a common civic culture and ideology”,
while “the core of the ethnic model is native culture, community of birth”.
The emphasis is laid on origin, rather than on territory. The nation is
perceived as a big family, and its members - as brothers and sisters, as
close relatives.” Within the framework of this discourse, national identity
should also be supposed to mean identification with the nation-community
in its two models. If we should express our view regarding the above-mentioned
two tendencies, which have divided contemporary scholars into adherents
of one or the other, we should note that they are not opposed. It could
sooner be claimed that they touch on different zones of the human mind.
In any case, the two identity models co-exist in man’s consciousness or
subconsciousness and under certain conditions and for certain periods of
time each one of them, if provoked, could predominate in the individual
and group mind and being. In our discussion, when referring to national
identity, we mean its civic model.
Where could we position cultural and ethnic identity?
With the modernisation of society, the media began to pervade ever larger
areas of human consciousness - so large that sometimes it seems as if modern
culture has entirely displaced the traditional one. This is only a false
feeling, however, there is always a corner left in human mind for traditional
culture, without which one feels inadequate, rootless, deprived of mainstay.
In this sense, it appears that cultural identity may be considered to be
a basic component of national identity as implied in the civic model of
nation, and ethnic identity - as semantically almost overlapping national
identity as implied in the ethnic model of nation. In our further argument,
when speaking of cultural identity, we are going to give priority to identity
shaped by modern culture. Referring to Vsevolod Isayev , Katherina Verdery
maintains that “nearly all analysts consider common culture or the sharing
of objective cultural traits, along with shared origin, as central to ethnic
identities”. Challenging is also Barth’s opinion, analysed by Katherina
Verdery, that “the critical focus of investigation... becomes the ethnic
boundary that defines the group, not the cultural stuff that it encloses”.
Ethnicity differentiates individuals who consider themselves, or are considered
by the others, to have common characteristics, distinguishing them from
the other groups in society within which they develop a different cultural
behaviour Ethnicity is based on membership acquired on the grounds
of a common historical origin, which may include also shared culture, religion
and language. It should be distinguished from kinship, in so much as kinship
is tied with heredity. A. Krasteva points out that ethnic identification
is not one’s absolutely free choice, that options are limited and depend
on the other person’s vision, because not only the way I think of others,
but also the way they think of me is of substantial importance. In contrast
to ethnic identity, cultural identity is characterised by a much stronger
dynamism, and - unlike national identity perceived in its civic pattern
- has much clearer outlines.
The subject matter of this study comprises the identity
characteristics of a group of university students - offspring of 1989 emigrants
to Turkey. An attempt has been made to grasp some of the changes in the
respondents’ identities which have taken place in consequence of
the changed cultural environment.
CHARACTERISTICS OF THE SUBJECTS’ CULTURAL IDENTITY. The
respondents’ cultural identity is revealed most clearly in the answers
to questions focused on juxtaposition of various aspects of social life
in Bulgaria and Turkey. The answers betray also the respondents’ personal
affiliation to the cultures of both countries. The majority of interviewees
manifest their preference for the Bulgarian system and quality of education,
indicating it as a ground for their choice to study in Bulgaria. In most
cases, the choice had been made by their parents, and this circumstance
shows the immigrants’ families shared appreciation of the advantages offered
by the Bulgarian education. In some cases the motives are entirely pragmatic
- admission without examinations, entitlement to preferential fees, etc.
Comparing attitudes to the political situation in the two countries, we
can see a keen interest in political life in Turkey and a much lower interest
in Bulgarian politics, a fact which is an indicator that the subjects have
already readjusted their national identities to their new home country.
Their explicit discarding of Erbakan’s Islamist party and commitment to
the secular principle has turned the immigrants, compared to the large
majority of the native Turks, to dissidents, to destroyers of the traditional
morals, which the more religious portion of the population would like to
be restored. Half the number of all respondents expressed their willingness
to participate in the forthcoming elections in Bulgaria, and this is close
to the average percentage of Bulgarian voters who had reported their readiness
for participation before the latest parliamentary and presidential elections.
This fact, as well as the recommendations concerning Bulgaria’s social
development in the future, show that they are still concerned about the
problems of the country where they spent their childhood years. On the
other hand, only one third of them would not object to their children’s
living in Bulgaria. This circumstance may be attributed to, first, their
altered national identities and, second, the more favourable economic situation
in Bulgaria’s southern neighbour. The above-stated assumption is confirmed
by answers of the following type: “One has many opportunities in Turkey.
I believe it is better there. Education is highly valued and, in fact,
there are jobs, and I think wages are higher. It’s better there, there
are larger opportunities.” (int. 16, m., aged 21) Or: “The question might
be approached from two points of view, there is more freedom here, but
there’s shortage of money.” (int. 17, m., aged 22) Nonetheless, the feeling
of temporariness has not entirely left them. Most of them specify that
“for the time being” they feel better there.
One of the respondents (int. 14, m., aged 20) expressed
his preference for the Bulgarian culture by saying: “I think that the Bulgarian
people is more educated. Bulgaria is more advanced culturally.”
The questions treating contacts with Bulgarians reveal
to what extent the subjects have been able to adapt to their old new environment.
The feeling of estrangement between them and their Bulgarian fellow-students,
mentioned by many of the interviewed undergraduates, upsets and disturbs
them. Most of them have close friends among their fellow-students of Bulgarian
origin, but yet the circles preferred by most of them are those of the
Turkish students. Although all of them said they had no problems with the
ethnic Turks living in Bulgaria, and probably this held fully true of relatives
and friends of former times, in a post-interview talk, one of the girls
mentioned indignantly such compatriots of hers who sometimes did not even
greet them and kept only Bulgarian company. She supposed they did not wish
to be confused with emigrants having Turkish citizenship.
Only half the number of all respondents would not object
to their children’s marrying Bulgarians. Nevertheless, they are hesitant,
since they know very well that this will not be favourably received within
the community, which, even in Bulgaria, is rather hostile to mixed marriages.
On the other hand, the unbiased attitude of young Turks in Bulgaria to
contracting intermarriages, has not been disrupted regardless of their
five or six -year-long stay in Turkey. In our chats during or after the
interviews, some of the students acknowledged they had had earlier or had
at that time Bulgarian boy/girlfriends. One boy (conversation subsequent
to int. 23, m., aged 23) confessed: “It happened to me several times to
make acquaintance of a Bulgarian girl - everything would go well, but should
I present myself as a Turk, she would at once become reserved.” Here we
can approach the problem from its other side - how great is the Bulgarians’
disposition to intermarry with Turks. I. Tomova , while describing a survey
carried out in the early 1980’s , maintains that the Turkish community
was much more open than the Bulgarian one. Consequently, the barrier is
not, and could not be, set by one side alone.
All the interviewed persons admitted that they spoke
in Bulgarian when they were in Turkey, and especially when they told or
made jokes. Some assigned this to “habit”, others used it as a way of preventing
people around from being able to comprehend, still others - “lest they
should forget it”, and still others - “may be out of spite”. Their obvious
disagreement with the views regarding young people’s behaviour, voiced
many times by emphasising the greater cultural freedom Bulgarian young
people enjoy, makes the young Bulgarian Turks prefer the company of emigrants
like themselves. Dissimilarities, with respect to the locals, in intrafamily
relations, in some cases lead to limiting contacts with the native Turks
to such extent that marriages with them are sometimes even not preferred.
How did the students characterise the merits and demerits
of 1989 emigrants? In their answers, the respondents evaluated the major
positive and negative traits of the immigrants compared to the native Turks.
Asked about the strong sides of the immigrants revealed in their integration
into the Turkish society, most of the interviewees named: greater industry
(27), higher level of education (17) and ambition (5). The largest share
of the students mentioned this fact with overt pride. “They (immigrants)
are very persistent, and strong-willed too, more diligent. Bulgaria has
provided most of them with good education - at a high level, which helped
them succeed.” (int. 6, f., aged 23) Others, while not denying industry,
attributed the success and material well-being, achieved within a short
time, to the fact that they had received very large support both by the
Turkish government and by their relatives. Some of the interviewed persons
made the point that the immigrants had no other choice and this helped
them get settled. “There was no way back and we believed in a better life.”
(int. 17, m., aged 22)
When asked the question of what hindered their adaptation,
the respondents pointed to cultural difference (5), idleness (4), the capitalist
system (4), their being less intelligent (4). “They were not accustomed
to such a way of living, they were used to the socialist ways, but were
confronted with the capitalist way of life, a different culture, were more
impatient, kind of weak-willed” (int. 16, m., aged 21). The apparent contradiction
with the previously mentioned characteristics stems from the fact that
in this case our respondents alluded to the others - those who had returned.
They wished, by all means, to be distinguished from them. In this instance
we can easily discern reflexes formed during the time spent in Turkey,
a desire to demonstrate to the locals their negative attitude to the ungrateful,
to those that had not praised enough the magnanimous gesture of the mother
land . In this distinction we can also perceive their desire to be among
the permanently established immigrants. Obviously, this is a matter that
continues to worry them.
Nevertheless, the respondents distinguished themselves
from the local population - the industry, higher responsibility, and higher
level of education of the immigrants they assigned to the time spent in
Bulgaria, to the value system and habits bearing the imprint of Bulgarian
culture. The distinction “we” (immigrants) - “they” (locals), which may
be discerned in the description of the respondents’ way of living in Turkey,
shows once again the differentiation of the immigrant community within
the Turkish society.
THE DYNAMICS OF CULTURAL IDENTITY. It is best felt in
the answers to questions requiring comparison between the pre-1985 and
post-1989 situations in Bulgaria.
Noticeably, in the course of the unstructured interviews
following the interviews, most of our interlocutors spoke of the preceding
situation in the plural 1st person: “everything was normal before, we used
to go on holiday” (int. 3, m., aged 26), “we were young then, it was very
nice” (int. 4, m., aged 20), but while describing the current situation,
they used the plural 3rd person: “they have now given freedom” (int. 1,
f., aged 20), “now they fear nothing, neither policemen, nor nothing”.
Most of them favoured the situation before 1985 - predominantly on account
of the relations between people, the tranquillity and the more or less
easy circumstances - and did not like the current situation, although they
noted the positive changes in the policy pursued towards minority groups.
It seems that the main reason for this is the deep economic crisis and
the stratification of society. Their negative attitude to the changes having
occurred in Bulgaria, indicate that their affiliation to the Bulgarian
culture is diminishing and becoming ever more a projection of the past,
as well as that Bulgaria in transformation is not the country they remember
and which they relate themselves to, and this is one more reason for becoming
estranged from the Bulgarian culture and breaking with the Bulgarian national
identity. On the other hand (int. 1, f., aged 20), the fact that “I belong
to the majority there, and not to the minority...” is, evidently, a serious
motive not to “feel isolated there as I feel here”.
And yet, the degree of their integration into the new
culture is maybe most clearly seen in the questions: “What do you miss
in Bulgaria?” and “What connects you with Bulgaria and what do you like
here?”. In most of the cases they answered these questions by saying that
in Bulgaria they missed their family (11) and relatives (2), as well as
the warm relations (4) which had already been gone here: “It was nice before,
it isn’t any longer. Nothing good is left.” (int. 6, f., aged 23). They
felt related to Bulgaria by freedom (4), memories (6), birthplace (7),
friends (3). I like the free life (6), merry-making (3), nature (2). The
question “Why do you like merry-making particularly? Isn’t it fun there
too?” one respondent (int. 7, m., aged 21) gave the following answer: “Yes,
it is, but since we’ ve been immigrants for only five or six years, we
haven’t got company there yet...” If one has failed to find one’s own circle
after five or six years spent at the new place, this is indicative of serious
problems in one’s adaptation to the new social conditions.
A significant indicator of cultural identity is one’s
company and the friendly relations established by the students on their
return to Bulgaria. The analysis shows that only eight of the respondents
associated with prevailingly Bulgarian companions, the rest of them preferred
Turkish companions. “I am Turkish, so I’m in the midst of Turks.” (int.
20, f., aged 22). Who were these Turks, anyway - mainly immigrants like
herself, who had come back to continue their education in Bulgaria.
The fact that in Bulgaria the subjects prefer to keep
the company of their likes and sometimes feel themselves like foreigners,
as well as their differentiation from Bulgarian Turks and returned emigrants,
speaks of the changes taking place in their national and cultural identities.
When asked to say how much she had changed, a respondent (int. 11, f.,
aged 21) gave the following account: “I’ve come to better know the Turkish
culture, I became familiar with many Turks, the way they speak, I learnt
to speak Turkish correctly. I think I have really progressed... most of
all I have developed my Turkish side.”
CONCLUSIONS
In spite of the pronounced aspiration to a rapid and complete
social and cultural integration of the Bulgarian Turks into the new society,
which become evident from almost all respondents’ attitudes, this would
hardly be possible to achieve even by the next generations of immigrants.
They will continue to be considered such, because, when immigrating, they
use to settle in groups, to intermarry, they prefer to have contacts with
their likes. This is particularly true of the Alian sect , which is not
recognised as Muslim by neither of the two main Islamic doctrines - Sunnism
and Shiism.
The ethnic identity of the Turkish community had been
stable even before leaving Bulgaria, and in the new environment it is further
consolidated, rapidly falling in line with that of the native Turks. For
example, nearly all of them after their immigration did not restore but
rather changed their previous family names, letting them acquire a perfectly
indigenous sound. Their cultural identities are in a process of change.
Remarkably, in a Turkish environment, their Bulgarian-period characteristic
traits are manifested, while in a Bulgarian environment - the changes brought
about by their 5-6- year stay in Turkey come to the fore. Yet, it cannot
be affirmed that any serious changes in the respondents’ self-identification
have taken place during this period. That is, we have to admit that the
statics of the respondents’ cultural identity surpassed our preliminary
expectations. National identity represents this aspect of identity which
has undergone most serious transformations and this is due to the attained
Turkish citizenship and rights, as well as to their overall disposition
to settle permanently in their new home country. Nevertheless, the respondents
have also obtained Bulgarian citizenship by birth, which means that they
have not entirely broken away from the Bulgarian national identity. These
emigrants from Bulgaria have already crossed the bridge connecting the
two sides, and their eyes are turned to the future now - to the new and
enticing things; behind them are things old-time and native. They have
arrived to stay there, but the bridge behind them has not been destroyed
yet...
In the summary of “Identities” , while dwelling upon
the changes in the identification of Bulgarian Turks ensuing from the 1984-1985
renaming, A. Krasteva points out that their problem-free Bulgarian Turkish
sociocultural existence was broken, by means of a single act, into two
incompatible parts. In this study we can see that after a certain period
the broken parts have been put together and one possible reason for this
may be the new cultural environment which, through its differences, brings
them back to their identification of Bulgarian Turks, bearers of the Bulgarian
cultural identity above all. The “drama” of this cultural split, A. Krasteva
describes further on, could not be overcome in one generation alone and
will keep leaving its traces on the next generations - owing to the sometimes
unconscious cultural identification, but much more owing to the other’s
perception and distinction, whose effect largely exceeds the outcome of
self-identification.
1
2 This discriminative
policy was termed “revival process” by those in power.
3
4
5 The questionnaire used in
the interviews is presented in Appendix 1.
6 This is how Bulgarian Turkish
immigrants called the Turkish citizens.
7
8 According to data from the
Ministry of Education for the 1995/96 academic year, the number of students
from neighbouring Greece alone was over 6000 persons.
9
10
11 Isajiw, W. Definitions
of Ethnicity. In: Ethnicity 1, New York, Academic Press, 1974, pp.117-118.
12 Verdery, K. Ethnicity,
Nationalism and State-making. - In: The Anthropology of Ethnicity, Amsterdam,
1994, p. 40.
13 Barth, F. Ethnic
groups and boundaries: the social organization of culture difference. Little
Brown, Boston, 1969, p. 15.
14 Marshall, G. (ed.)
Ethnicity, ethnic group. In: The Concise Oxfrod Dictionary of Sociology.
Oxford University press, Oxford and New York, 1994, pp 157-158.
15 Stone, J. Ethnicity.
In: The Social Science Encyclopedia. Routledge, London and New York, 1996,
pp 260-262
16
17
18
19 Anavatan (Turkish)
- homeland or land of origin.
20 Kizilbasi or aliani
are Bulgarian names for the Muslim sect Alevi.
21
|
Contact us imir@einet.bg |